koala3's profile懒猫的窝PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
August 30 过去的,无法分割2字班毕业演出的台词。一瞬间,所有过去的日子走上心头,尽管它们似乎是越来越远了。我总是梦见我去抓一个东西,但它突然变成了虚无,微笑地消失在朦胧里。不说了,过去的,也是你的过去,无法分割。 纪念清华的日子 ----------------------------------------- 当我沉默的时候 August 29 疯狂的2007已经记不清几个月这样忙碌了,总之,又是三个星期,就跟玩命似的忙着各种事情。上帝啊,我可不想嫁给规划。 又开始做头疼的ppt,一边看着鉴证实录,一个我看了将近20遍的电视剧,汗~ 连带想起苦瓜炒牛肉了,以前k同学总嘲笑我每次去紫荆都吃这个菜。 August 25 韩庚开始我不知道为什么看了这个小孩的故事会感动,因为我早已过了追星的年纪。 长的非常精致的一个小孩,舞蹈跳得极好。19岁孤身一人去韩国,为了自己的一个梦。不会说韩语,没带父母的一分钱,在异国他乡默默地奋斗。因为签证的问题,很多时候只能带着面具在舞台上表演;练习最多的时候达到20个小时,手练舞脱臼了,没有告诉家人,而是自己默默地挺过去;为了录一个节目,两天没睡,早晨四点钟起床做头发,然后上飞机,不敢睡,因为怕影响形象;在领奖台上,大声地用中文说,我很骄傲……人生是不易的,即时是舞台上闪光的偶像,所不同的是,他选择了好好地面对。 一度,在鲁豫的节目中,他透露出了一点在异国他乡独自一人奋斗的辛酸,让听者为之动容。所有远离家乡奋斗的人们,想来会有相似的感受。我欣赏这样的偶像。 一切为了梦想。 About the Gothic buildingImmediately beneath and about them the lines of the Gothic building plunged outwards into the void with a sickening swiftness akin to suicide. There is that element of Titan energy in the architecture of the Middle Ages that, from whatever aspect it be seen, it always seems to be rushing away, like the strong back of some maddened horse. This churchwas hewn out of ancient and silent stone, bearded with old fungoids and stained with the nests of birds. And yet, when they saw it from below, it sprang like a fountain at the stars; and when they saw it, as now, from above, it poured like a cataract into a voiceless pit. For these two men on the tower were left alone with the most terrible aspect of Gothic; the monstrous foreshortening and disproportion, the dizzy perspectives, the glimpses of great things small and small things great; a topsy-turvydom of stone in the mid-air. Details of stone, enormous by their proximity, were relieved against a pattern of fields and farms, pygmy in their distance. A carved bird or beast at a corner seemed like some vast walking or flying dragon wasting the pastures and villages below. The whole atmosphere was dizzy and dangerous, as if men were upheld in air amid the gyrating wings of colossal genii; and the whole of that old church, as tall and rich as a cathedral, seemed to sit upon the sunlit country like a cloudburst. ———— From "the Father Brown stories" August 13 胡说八道1.学日语的时候想,说不定大韩民族比大和民族更不喜欢中华民族。看看日文和韩文,都有点像中国的方言。日文把中文的音全变了,但还是保留了大量的汉字,而韩文差不多把音、形全变了,仅有少量词语的表达方式和发音能找到中文的痕迹,像“不动产”什么的。也许大韩民族想把中华民族的痕迹抹掉的更彻底一点吧。 注:韩国在明朝以前全部是使用汉字的,明朝时开始自创文字,从此开始了现代韩文的发展历程。 2.风水之说有时候真的不能不信。楼下有一家餐馆,总是生意寥寥,虽然每隔几个月必换装修,招牌也一直在改——从另类火锅到家常菜到西毒烤鱼,但生意总不见好。而身边其他的店铺生意几乎都很好,可能真是开门不利。 3.买有些名牌衣服的时候想,其实有的东西就像它,花了很高的代价才能得到,却发现原来不过如此,光有个壳子,下一水洗洗就完全不能看了,末了还得耗费人力物力去修复,唉。 August 09 抢人时刻August 05 死去活来今天看到某市旅游局领导所作关于旅游规划的文章,甚为可乐: “紧紧围绕陕西历史文化这个特色做文章,着力解决历史氛围不浓、内涵挖掘不深的问题,让地下的东西走上来,让书本的东西走出来,让死的东西活起来。” 有恐怖片的感觉。 |
|
|